banner
首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅 English Version  
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2017年第6期(总第50期)目录
cover 特稿  
特稿 认识现状 提升质量 开拓前行——翻译专业的未来发展 柴明颎
   
研究与教学  
为五四时期西方格律诗的自由体翻译辩护——与王东风教授商榷 韦锦泽
东方主义还是汉学主义?——埃兹拉•庞德中国文学翻译产品的性质之辩 高博
当代德国翻译诠释学的三位代表人物——兼评拉瑞莎•赛策尔的专著《翻译诠释学》 郭歌
桂乾元
刘宇昆英译《北京折叠》中人际意义的双向建构 张圣鑫
   
  译海钩沉  
  起承转合:《20世纪中国翻译史学史》导言 邹振环
  “译名问题”的现代考察:以巴哈伊经典的汉译为例 万兆元
     
  人物访谈  
  翻译研究中的“社会学转向”—— 米凯拉•沃尔夫教授访谈及启示 张汨
米凯拉•沃尔夫
     
  文化外译  
  “游于艺”的英译与诠释 鄢秀
郑培凯
  残雪小说海内外读者接受的差异动因——以《最后的情人》的英译为例 叶艳
向鹏
     
  文化视野  
  沈泽民的外国文学译介 费小平
     
  翻译工作坊  
  merits of the case等法律概念的翻译 李长栓
  新、热词英译漫谈(29):一带一路 张健
张杏玲
     
  书评  
  超文本语境下的翻译研究——序刘剑《超文本语境下的翻译形态变化研究》 谢天振
  以母语文学为载体的翻译专业中国文化教材——《中国文学文化读本》评介 蓝岚
     
  译界动态  
  发展译论,反思实践,共建翻译学科未来——“大数据时代下的翻译”高层论坛会议综述 闫怡恂
潘佳宁
     
 
  联系我们:021-60768398,021-35372995  
  版权所有©上海文艺期刊中心东方翻译杂志编辑部 沪ICP备09094091号