banner
首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅 English Version  
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2019年第2期(总第58期)目录
cover 特稿  
专业翻译教学探索——基于语料库的专业翻译教学平台建设 柴明颎
   
研究与教学  
译者何为——从朱光潜译《英国佬的另一个岛》的注释说起 袁玲丽
话语分析路径下的翻译研究:回顾与展望 潘梦来
人工智能背景下笔译的学与教 刘和平
梁爽
   
  译海钩沉  
  “以今翻古”:对梁启超《班定远平西域》的再解读 陈媛媛
     
  文化外译  
  摆渡神洲谪仙:许渊冲与胡品清英译李白“菩萨蛮”之比较与析探 吴敏华
     
  文化视野  
  《<尤利西斯>的翻译》序言和后记 刘象愚
     
  翻译工作坊  
  翻译企鹅新版《论语译注》的省思 鄢秀
  《共产党宣言》汉译本中若干问题探讨 郭金荣
  与ADR有关的几个术语及其翻译 李长栓
  新、热词英译漫谈(37):共享单车 张健
许天虎
  苏老师信箱:“金榜题名”如何英译? 苏正隆
  苏老师信箱:panned out如何中译? 苏正隆
     
  人物访谈  
  口译研究的文学与历史之维——德国美因茨大学Dörte Andres教授访谈录 姚斌
邓小玲
刘宇波
     
  书评  
  文化研究翻译转向的范式生成与实践——评赵稀方先生的《翻译与现代中国》 丁一白
  译诗艺术的探秘之作——评飞白的《译诗漫笔》 郜菊
     
  译界动态  
  聚焦文学翻译研究的当下问题和理论创新
——“上海市外国文学学会文学翻译委员会扩大会议暨翻译研究问题与路径研讨会”述评
耿强
 
  联系我们:021-60768398,021-35372995  
  版权所有©上海文艺期刊中心东方翻译杂志编辑部 沪ICP备09094091号