首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2010年第6期(总第8期)目录
cover 特稿  
文学翻译缺席鲁迅奖说明了什么? 谢天振
   
研究与教学  
香港的翻译学位教育:理念与实践 谭载喜
翻译硕士课程的设计与教学——以香港浸会大学为例 邱伟平
对翻译专业本科课程设置的探讨—— 一项针对我国首批翻译专业本科毕业生的调查 詹成
丁欣如
“个人主义”概念翻译——比较政治文化的探究 林巍
   
  译海钩沉  
  樊炳清与上海东文学社刊刻的《东洋史要》 邹振环
  包天笑与《爱的教育》 张建青
刘振宇
     
  作家与翻译  
  让世界了解中国人民——多语作家叶君健的翻译与文学活动 宋炳辉
     
  译人译事  
  残缺的诗行 完满的人生——戴镏龄先生译莎士比亚十四行诗 曾记
     
  文化视野  
  现代主义的翻译与误读——中国当代翻译文学史话之三 赵稀方
  莫言、余华和苏童小说在法国的译介 蒋向艳
  名家笔下的音译浅说 金其斌
  从Inception到《盗梦空间》——兼谈英语电影片名的汉译 孙会军
     
  翻译工作坊  
  英汉对照汉语文化特色词 曾泰元 撰稿
苏正隆 校订
     
  书评  
  一部非译学研究的翻译理论著作 ——读《跨文化交际——翻译理论与对比篇章语言学》 陈浪
     
  译界动态  
  建设中国特色的专业翻译学位研究生教育——“专业翻译教学理念与教材建设学术研讨会”小记 张晔
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志