首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2010年第4期(总第6期)目录
cover 特稿  
专业口译教学 柴明熲
   
研究与教学  
翻译硕士专业学位(MTI)与专业笔译的理念 姚锦清
论翻译教学、翻译研究与对比语言学的内在关系 高宁
晚明至晚清的翻译:内部史与外部史 邹振环
汉语中的外语——从广电总局的一则通知谈起 卢丹怀
   
  译海钩沉  
  中国近代小说翻译界的开路先锋——陈冷和他的“冷血体”译作 刘霞
     
  作家与翻译  
  从穆旦到查良铮:翻译作为一种特殊的表达 宋炳辉
     
  译人译事  
  我所认识的草婴先生 徐振亚
  《中国文学》杂志到中国文学英译——原《中国文学》副总编王明杰先生访谈录 吴自选
     
  文化视野  
  名著重印:中国新时期人道主义的源头 赵稀方
  替翻译家解梦 杨全红
     
  翻译工作坊  
  《玫瑰之名》之名——有关上海译文版《玫瑰的名字》翻译问题的讨论 徐卫翔
  “罪”字如何翻译? 杨恒达
  美的追求——谈世博会开幕式庆典文艺演出文本的翻译 史志康
  关于姓名音译中的几个问题——从“奥巴马”和“欧巴马”译名之争说起 桑紫林
     
  书评  
  联络口译:从中性立场到交际主体?——写在《联络口译过程中译员的主体性意识研究》出版之际 刘和平
  一部兼收并蓄、承前启后的译学研究新指南——评《翻译学概论》 曹丹红
     
  交流与合作  
  上外高翻短期参观有感 杜欣欣
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志