首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2019年第3期(总第59期)目录
cover 特稿  
翻译人才培养所面临的挑战 柴明颎
   
研究与教学  
翻译批评与政治叙事:基于《翻译通报》的话语考察 李金树
狄更斯小说在我国的译介“变形”现象探析——兼论译者和出版者的“经典”意识 苑爱玲
翻译与研究并举:李健吾的法国文学译介 于辉
澳大利亚高等教育中翻译硕士专业教学体系——以蒙纳士大学英汉翻译项目为例 徐琦璐
   
  文化视野  
  《尤利西斯》三译本比对(之一) 刘象愚
  《尤利西斯》汉译的非学术之争 王振平
  中西文化交流视野下的picnic音译史——七谈音译 金其斌
  当翻译将文学变成一种生活方式——翻译家茶座暨黄荭新书分享会谈话录 应远马
黄荭
     
  业界交流  
  高校学生会议口译实践中的项目管理与启示 崔启亮
孙瑾
     
  翻译工作坊  
  “实然”和“应然”翻译探究 李长栓
  新、热词英译漫谈(38):坐月子 林洁来
王可
张健
     
  人物访谈  
  哑石诗歌在美国的译介与传播——美国笔会/海姆翻译奖的获得者安敏轩教授访谈录 李红满
安敏轩
     
  书评  
  溯本清源 继往开来——《翻译与中国现代性》评介 龙晓翔
  开启翻译研究新征程——《社会翻译学研究:理论、视角与方法》评介 张琼方
  翻译教育研究:内涵与路径——《口笔译培训研究》评介 李希希
穆雷
     
  译界动态  
  语言服务产学结合、学界业界互融共生——第十一届中国翻译职业交流大会综述 江晓丽
  裘小龙教授参观广西民族大学谢天振比较文学暨译介学资料中心 蓝岚
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号