首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
苏老师信箱:panned out如何中译?
 
苏正隆
 

问: 请问“Learning styles theories have not panned out, and it is our responsibility to ensure that students know that”这句话中的panned out如何翻译? 苏正隆答: 这句话的意思是“Learning styles theories是尚未证实的理论,这点我们有责任让学生知道”。have not panned out是比喻用法,指用淘金盘淘金,还没淘到金子。在其他语境中也可译成“尚未成功”、“还没结果”、“还不成气候”等。pan out常和not、never连用。除《韦氏词典》(Merriam Webster Dictionary)有提它和淘金的关系之外,其他词典顶多提及它有succeed、turn out well等意思。大部分读者看到pan,直觉认为是厨房的锅具,难以想象出pan out会有“找到了,成功,达成目标”等意思。在维基百科上可查到Gold panning的图片。

 
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号