首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
口头文学翻译中的“万物志”及合作翻译——马克・本德尔教授访谈录
 
马晶晶,马克・本德尔
 

作为一名有着丰富田野经验的民俗学家和口传文学专家,马克•本德尔教授对于翻译中国民间口传文学,尤其是少数民族口传文学,有自己独特的见解。他提出的万物志翻译(cosmographic translation)概念,受生态批评的启发,强调在口头文学的翻译中,译者不仅要考虑民族志信息,也要留意物质文化、自然生态及其与史诗的深层联系。本德尔教授还谈及了自己与多位中国学者合作翻译的不同经历及在翻译中对自己万物志翻译观的实践与贯彻。

 
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号