首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
苏老师信箱:“一心二叶”的英译
 
苏正隆
 

问:“一心二叶”英译时能否用红茶等级中的pekoe来表达?还是直译为“One-shoot, two-leaf”较为恰当呢?答:或可译为two leaves with a terminal bud。

 
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号