首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2018年第5期(总第55期)目录
cover 特稿  
新时代文学翻译的使命——“浙江大学文学翻译名家高峰论坛”纪要 许钧
谢天振等
   
研究与教学  
《翻译论集》(修订本)“古代部分”得失举隅 周勇
隔膜的译文——评波斯奈特《比较文学》的中译本 王春景
余国藩英译《西游记》诗词的音韵特征 荣立宇
萧辉
中国文化“走出去”过程中的民族认同——从一部MTI典籍英译教程谈起 周成龙
崔司宇
翻译家葛浩文研究现状的可视化分析 张继光
   
  人物访谈  
  我与《翻译季刊》——陈德鸿教授口述访谈录 胡宥豪
  口译研究:吉尔教授谈发展新趋势与新热点 王茜
达尼尔·吉尔
     
  文化外译  
  《论语》英译要求中庸的回归:以“异端”的处理为例 蔡新乐
     
  文化视野  
  一个译者的几个不要 傅浩
     
  翻译工作坊  
  Provisional Agenda是临时议程吗——开创性译者的责任 李长栓
  新、热词英译漫谈(34):打的 张健
赵联斌
  苏老师信箱:缆车Gondola & Cable Car 苏正隆
     
  书评  
  社区翻译研究的新里程——《社区翻译》评介 李洋
徐莲
  行动主义翻译研究:一个极富潜力的研究视角——《翻译、抵抗、行动主义》评介 徐珊珊
韩子满
  筚路蓝缕,周而难密——《后维特根斯坦翻译研究》述评 魏建刚
韩昉
     
  译界动态  
  “手语翻译专业建设与人才培养国际研讨会”综述 李海平
徐春阳
     
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号