首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
隔膜的译文——评波斯奈特《比较文学》的中译本
 
王春景
 

姚建彬所译波斯奈特的《比较文学》是该著作在中国的首译本,具有重要的学术史意义,但姚译本存在很多问题:一、大量采用直译硬译的方法,文笔滞涩;二、没有借鉴已有的成熟译词,文笔钝拙;三、译文存在大量错误,歪曲原意;四、译文整体来看属于缺陷翻译,造成文本与读者之间的阻隔。造成翻译问题的主要原因是翻译度不够,缺乏必要的译者创造。

 
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号