首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
新时代文学翻译的使命——“浙江大学文学翻译名家高峰论坛”纪要
 
许钧,谢天振等
 

如今,多元文化碰撞,暗潮涌动。随着我国国际影响力的逐步提升,中国文化“走出去”已成为世人关注的重要命题。在这样的大背景下,文学翻译面临怎样的挑战?文学翻译家担负怎样的使命?文学翻译应该恪守怎样的原则?针对上述问题,2018年6月16日,浙江大学中华译学馆举办了“新时代文学翻译的使命——文学翻译名家高峰论坛”,特邀11位国内著名的作家、翻译家、翻译理论家相聚浙江大学紫金港校区,畅谈各自的文学翻译理念与感悟。讨论分上下两场,上半场由浙江大学中华译学馆馆长许钧教授主持,他与茅盾文学奖获得者毕飞宇先生、中国海洋大学林少华教授、《哈利·波特》系列译者马爱农女士、文学翻译出版家王理行先生共同探讨什么是好的翻译。下半场由上海外国语大学谢天振教授主持,讨论“你怎么看待翻译”这一话题,参与讨论的嘉宾包括华东师范大学袁筱一教授、《浙江日报》高级记者文敏女士、浙江大学吴笛教授、浙江大学郭国良教授和上海师范大学朱振武教授。

 
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号