首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2018年第4期(总第54期)目录
cover 特稿  
网络时代文学翻译的命运 谢天振
   
研究与教学  
狄金森在中国的译介——跨文化想象、阐释与建构 胡晨飞
浅析斯宾塞十四行诗集《小爱神》第75首之不同译本 卢炜
忠实原则下的灵活与灵动——以安德鲁·琼斯《许三观卖血记》的英译为例 朱振武
吴丽妹
   
  译海钩沉  
  民国时期《印度女子诗选》的翻译 王春景
     
  文化外译  
  儒家人性论观照下“以意逆志”的英译及其启示 杨翠翠
蔡新乐
  文本跨际旅行与女性经典建构:鱼玄机诗在美国翻译文学中的经典化 夏维红
     
  文化视野  
  谈译诗的形式 黄杲炘
  “飞白”的汉译英手段:仿拟——以《西游记》汉英对照本为例 曹顺发
     
  翻译工作坊  
  如何翻译存在瑕疵的文件——以一份未经编辑的文件为例 李长栓
  新、热词英译漫谈(33):仙侠小说 张健
杨柳
     
  人物访谈  
  钻研中国文化 倾情翻译中国——《三国演义》英译者罗慕士访谈录 刘瑾
罗慕士
     
  书评  
  填补学界空白,指明研究方向——《20世纪中国翻译史学史》评介 杨华波
  翻译在外语教学中的复兴之路探索——《翻译与语言教育:教学方法探索》述评 李双燕
杨院生
  数字化时代翻译生产模式创新——《众包与在线协作翻译》述评 李伟
     
  译界动态  
  服务需求,内涵发展,提高翻译硕士教育办学水平——全国翻译专业学位研究生教育2018年年会综述 平洪
     
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号