首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
笔译中的篇章问题及其对翻译质量的影响
 
黄协安
 

笔译工作的对象是文本,而文本的篇章呈现出各种各样的形式,笔译工作者必须妥善处理篇章的结构和衔接等因素,才能保证翻译的质量。篇章因素对笔译的影响涉及篇章衔接手段的运用、语义的选择和句式的选择,译者需根据篇章性的基本原则,恰当运用衔接手段,选择适合语境的词义和句式结构,使译文形成结构完整、衔接流畅的篇章。本文采用机器翻译和初级译员译本对比的方式,根据篇章性要求分析差异和得失,从而提出翻译建议。

 
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号