首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
“译名问题”的现代考察:以巴哈伊经典的汉译为例
 
万兆元
 

对于宗教经典的翻译而言,如何翻译至高实在的名称意义重大。《圣经》汉译史上出现过“译名之争”,《古兰经》汉译本对Alláh也有不同翻译,二者的影响至今犹存。巴哈伊经典的汉译已有百年历史,其间对于God一词的翻译经过几多变化。这些变化背后既有原语文化和接受文化的因素,也有翻译传统和读者对象的影响,还有译者个人的目的和考量。

 
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号