首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2017年第3期(总第47期)目录
cover 特稿  
十年扬帆 蓄势远航——全国翻译专业研究生教育十周年 仲伟合
   
研究与教学  
论翻译理论的普适性与唯一性 林克难
翻译场中的译者筹码 徐敏慧
宋健
国内翻译研究丛书:出版现状与未来展望 冯全功
试论安东尼·皮姆对技术翻译理论的建构 潘平亮
翻译的方向性研究综述 汪淼
   
译海钩沉  
中日书籍交流史上第一套互译目录——《中国译日本书综合目录》和《日本译中国书综合目录》述评 邹振环
翻译与政治:抗战时期重庆诗歌翻译活动考察 骆萍
     
  人物访谈  
  《金瓶梅》英译本:了解中国文学与文化的窗口——芮效卫教授访谈 张义宏
     
  文化外译  
  “素以为绚”与“绘事后素”的注疏与英译 鄢秀
郑培凯
  文化外译的误读与阐释——以翟理斯的《聊斋志异》英译为例 朱振武
杨世祥
     
  文化视野  
  诗歌翻译中的审美转移——以白居易《长相思》的英译为例 陆钰明
     
  翻译工作坊  
  Court of Cassation等相关概念及其翻译 李长栓
  新、热词英译漫谈(26):双规 张健
冷冰冰
     
  书评  
  序言两则 谢天振
  翻译研究之再思考——《多语言翻译解决方案:难圆之梦的历史》评介 孙喜晨
  翻译在近代中日思想交流史中的重要作用及其研究启示——《近代东亚翻译概念的发生与传播》述评 蓝岚
     
 
   
版权所有©东方翻译杂志 沪ICP备09094091号