首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2016年第5期(总第43期)目录
cover 特稿  
魂兮归来——纪念著名翻译家傅雷弃世50周年 谢天振
   
研究与教学  
以穆·拉·安纳德为例看双语作家英文作品的翻译 颜治强
葛浩文对“陌生化”的捕捉与再现:以《生死疲劳》译本为例 崔玮崧
翻译过程实证研究:成就、不足和启示 谭思蓉
付莉萍
新世纪国内机构翻译研究综述 任东升
陈梦瑶
巴赫金思想与翻译研究关系初探 李波
从《要求》到《国标》:被忽视的BTI翻译史课程 蓝岚
   
  译人译事  
  徐穆实的中国文学英译 黄天白
     
  汉籍外译研究  
  “行有余力,则以学文”译解的阴阳之道观 蔡新乐
     
  文化视野  
  试论《坛经》最早英译本的赞助人——狄平子 马纳克
     
  翻译工作坊  
  刑法学中的几个概念及其翻译 李长栓
  新、热词英译漫谈(22):裸婚、裸官 张健
肖成龙
袁健兰
     
  书评  
  翻译研究者戒——评《中国莎剧翻译群体性误译研究》 金静
  非文学翻译新论——评玛格雷特·罗杰斯《专门用途翻译》 王宏
梅阳春
  《翻译学研究方法论》述评 张成智
王华树
  2012版《翻译学导论——理论与实践》的得与失 陈博博
  中国语料库口译研究的范本——《基于语料库的记者招待会汉英口译研究》述评 龚苇
     
  译界动态  
  专注教师发展,提高教师素质——记“2016全国翻译专业师资高级培训班” 原蓉洁
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志 沪ICP备09094091号