首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2016年第2期(总第40期)目录
cover 特稿  
从专项评估看翻译硕士专业学位教育的问题 仲伟合
姚恺璇
   
研究与教学  
从技能习得理论看理工类院校MTI口译教学:现状、问题与对策 于巧峰
康宁
林语堂“特殊的翻译”译文笔法探究 杨士焯
周旭
众包翻译国内外研究综述 郝俊杰
国外翻译专长研究综观 李燕妮
   
  译海钩沉  
  日本译莎活动影响下的《哈孟雷特》翻译——从田汉译莎的日文转译之争谈起 刘瑞
     
  译人译事  
  百年英汉医学辞典史——从高氏本到陈氏本 李定钧
     
  人物访谈  
  《毛泽东选集》第五卷英译的前前后后——北京外国语大学陈琳教授访谈录 潘佳宁
     
  文化视野  
  济慈、希腊神话和翻译 卢炜
  字句与精意就钱锺书译例与李慎之商榷 郝田虎
  译者和他的“小兔子们”——《给巴黎一位小姐的信》的另类解读 朱晓玲
     
  翻译工作坊  
  英国法律解释方法及其对翻译的启示 李长栓
     
  书评  
  抗战翻译研究的一部力作——《抗战时期重庆翻译研究》述评 王祖华
  了解翻译技术领域的一扇窗户——《劳特里奇翻译技术百科全书》评介 樊军
  以用户为中心:“产业化”背景下翻译模式的新探索
——《以用户为中心的翻译》介评
许磊
  以建设性为根本诉求的翻译批评 刘云虹
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志 沪ICP备09094091号