首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2010年第2期(总第4期)目录
cover 特稿  
中西翻译史整体观探索 谢天振
   
研究与教学  
携手合作 打造精品口译院校——访欧委会口译总司司长Marco Benedetti (英文) Marco Benedetti
倡导业界和学界联手,打造国际水准专业译员(英文) Clare Donovan
MTI毕业论文写作方案的制订及目前出现的一些问题 吴刚
翻译研究博士学位论文选题问题分析 穆雷
罗列
   
  译海钩沉  
  沪港翻译出版的互动:王韬、黄胜与《火器略说》的抄本与刊本 邹振环
  黄翠凝和她的译作《牧羊少年》 郭延礼
郭蓁
     
  作家与翻译  
  作为翻译家的贾植芳——贾植芳先生二周年祭 宋炳辉
     
  译人译事  
  须臾,浮生 ——《翻译论集》前后话 罗新璋(口述)
黄荭(文)
  泰山北斗,一代通儒——缅怀德国功能派翻译理论创始人汉斯•费美尔教授 王建斌
  中国文学对外译介的国家实践——原中国文学出版社中文部编审徐慎贵先生访谈录 徐慎贵
耿强
     
  文化视野  
  济慈名诗八首译释(下) 余光中
  吴尔芙在台湾的百变风貌 李根芳
  温柔就是一切——康馥黛名诗《吉他手调弦》译释 黄维樑
     
  翻译工作坊  
  “口”、“嘴”、mouth、lips及cherry:从翻译看双语辞典释义的认知准确性 朱纯深
  “充电”的新义及其英译——兼及recharge one’s batteries的含义及中译 杨全红
  “情”字如何翻译 杨恒达
     
  书评  
  循着翻译的矿脉——评《中西翻译简史》 刘霁
  全球化语境下的翻译研究——评王宁《翻译研究的文化转向》 安宁
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志