首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
 
翻译研究博士学位论文选题问题分析
 
穆雷 罗列
 

翻译学学科的发展促使翻译研究逐渐形成较为系统的研究方法。目前翻译研究博士学位论文的选题呈现出一定的广度和深度,但也存在不少问题。本文分析国内截止2008年翻译研究博士论文的选题,指出研究设计对完善选题的重要作用,加强方法论训练是提高博士论文写作的关键。总体而言,内地高校翻译研究博士学位论文选题类型广泛、题材丰富、视角多元,涉及翻译理论研究和应用翻译研究的各领域;运用了哲学、伦理学、社会学、历史学、文学、语言学、文化研究、女性主义、解构主义等其他学科的理论视角,展现出跨学科的研究视野。 这些博士论文的选题涉及翻译理论研究、翻译史研究、文化翻译研究、文学翻译研究、语言学翻译研究、口译研究、双语词典与翻译研究、翻译批评研究、翻译教学研究、翻译实践研究、语料库翻译研究、机器翻译研究及其他等13个类别。 博士论文的选题中翻译史研究论文数量最多,然后依次为:文学翻译研究、语言学翻译研究、文化翻译研究、翻译批评研究、口译研究、双语词典与翻译研究、翻译实践研究、翻译教学研究、翻语料库翻译研究、机器翻译研究及其他类。 就方法论来看,所有论文选题名称中明确标识“实证”性研究的只有3篇,这说明我们的研究中对人文主义方法(如文献法、历史法、比较法、归纳法等)运用较多,而对实证主义方法(如观察法、调查法、实验法、访谈法、其他技术)的运用薄弱,研究方法的融会贯通和创新能力明显不足,翻译研究博士生教育教学中方法论的研究和传授亟待加强。 选题中常见的误区有:选题过大,内容很散,有放无收,蜻蜓点水,浅尝辄止;选题过小,视野过窄,信息量少,得不出有效结论;所选课题靠研究者自身能力无法驾驭,等等。 从笔者调查的翻译研究博士学位论文的题目中可以看出,相当一部分题目都存在选题过大,不能体现研究的理论视角、研究问题和研究性质不够明确的现象,这一现象的出现与论文的研究设计部分存在各种问题与不足密切相关。研究设计中的文献综述、界定研究范围和提出研究问题、研究方法设计都是进一步帮助研究者理清选题的学术背景、提出研究问题、论证选题的学术价值和贡献的关键环节,论文的题目只是研究问题和整个研究思路与结果高度凝练的提炼结果,是一个不断修正和完善的过程。如果研究设计上存在缺陷,就无法发挥有效完成修正选题的功能,也会影响到后面的论证过程,导致研究的信度和效度受损。“我们的学术研究,特别是研究生的学位论文,一定要重视提出问题、分析问题和解决问题,重视批判性思维、辩证思维和逻辑思维的综合运用,重视提出假说并对此加以论证,重视论证的逻辑,不仅要大胆想象,更要小心求证”(田雨,2005:29),这一过程必须贯穿方法论意识。在翻译学学科的建设过程中,研究方法论的建设亟待加强。

 
 
     
  版权所有:东方翻译杂志