首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2014年第4期(总第30期)目录
cover 特稿  
关于设计翻译博士专业学位的一些思考 柴明熲
   
研究与教学  
网络语境中的狂欢化伪译——“西方人眼中的金庸武侠”个案研究 王小可
隐喻与境界──“推手”作为翻译史研究者的一种思维方式 庄柔玉
当前我国翻译服务标准的局限性探析 王华树
牛颖
法律文本英译的工作方法 李奉栖
   
  译海钩沉  
  20世纪80年代译史史料的整理和研究 邹振环
     
  译人译事  
  《浮士德》译后感言 陆钰明
     
  汉籍外译研究  
  借帆出海——史译论语选载之十五 史志康
     
  文化视野  
  《南方来信》——50年前的一场译介盛事 江帆
  译音无文,行而不远——三谈音译之趣 金其斌
  名可名 非常名——英语文学作品中人名双关的翻译问题 靳振勇
     
  翻译工作坊  
  司法部门、法院及其他相关翻译 李长栓
  任炳湘《高卢战记》中译文第一卷辨析 顾枝鹰
  新、热词英译漫谈⒅:老少配 张健
骆忠武
     
  书评  
  文如其人,译文似谁?——《文体学路径下的翻译》之述评 李波
  传统译论向现代译论的转折——《隐身与现身—从传统译论到现代译论》评介 陈雪梅
  译界动态  
  “翻译与比较文化研究:东西对话”国际研讨会综述 储丹丹
  “译”剧之力——当代外国剧作翻译现状及影响力论坛综述 上海翻译家协会
  参加2014年上海“翻译学与翻译专业”研究生暑期学校感想 张立秋
刘金娟
金荔
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志 沪ICP备09094091号