首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2010年第1期(总第3期)目录
cover 特稿  
今天,我们该如何纪念杨宪益先生? 谢天振
   
研究与教学  
翻译专业人才培养:理念与原则 仲伟合
对专业翻译教学建构的思考:现状、问题和对策 柴明颎
汉英组合交替传译中译员笔记的语言选择 张爱玲
徐琦璐
   
  译海钩沉  
  近代西学翻译由南而北的地域扩散——以澳门华英校书房、宁波华花圣经书房和上海美华书馆为例 邹振环
  一位被尘封的女翻译家和小说家——黄静英 郭延礼
郭蓁
     
  作家与翻译  
  中国作家与裴多菲的格言诗 宋炳辉
  译人译事  
  钱春绮先生的翻译传奇 叶廷芳
  译者形象的重建——伊恩• 梅森访谈 黄德先
     
  文化视野  
  济慈名诗八首译释(上) 余光中
  译作影响:《维摩经》与《天演论》 杨全红
  译名的困惑 韩子满
  俄汉、汉俄翻译漫谈 倪波
     
  翻译工作坊  
  无锡钱锺书纪念馆的“学前”级英译 黃维樑
  “心”字如何翻译? 杨恒达
  《翻译学导论——理论与实践》汉译指误 王玉峰
     
  书评  
  一部实用但未必适用的翻译硕士教材——评《文学翻译实用指南》 向洪全
  双重脉络中的译者身份——评单德兴博士的《翻译与脉络》 耿强
  一场关于翻译研究和口译研究的学科定位及其发展路径的争鸣——读《翻译研究与口译研究:传 统、差异与合作》 王斌华
宋钧
  《口译研究导论》述评 高彬
     
  译界动态  
  “纪念余振先生百年诞辰暨俄罗斯文学研讨会”综述 罗昔明
  上海翻译家协会召开钱春绮文学翻译学术研讨会 赵芸
  贺《东方翻译》创刊 刘象愚
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志