首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2014年第3期(总第29期)目录
cover 特稿  
展示中国当代翻译研究前沿成果 谢天振
王宁
   
研究与教学  
后尼采哲学与翻译研究——阿罗约教授研究方法探索 李建梅
中国古典小说在匈牙利的翻译 彼得•海居
陈广兴 译
世上安得双全法——曾缄译《六世达赖情歌六十六首》探骊 陈炜舜
   
译海钩沉  
20世纪50至70年代香港翻译史研究举隅 邹振环
   
  译人译事  
  绿原留给我们怎样的文化遗产——“七月”学人翻译研究之一 桂清扬
  “我只能是我自己”——葛浩文访谈 孟祥春
     
  汉籍外译研究  
  借帆出海——史译论语选载之十四 史志康
  对《浮生六记》英译的几点疑惑 栾雪梅
     
  文化视野  
  当中文遇见英文:余光中论翻译体中文 黄维樑
  “中国人”索莱尔斯——索莱尔斯两部著作的翻译过程与思考 段慧敏
     
  翻译工作坊  
  《中华人民共和国婚姻法》新旧版英译之比较及指瑕 王秋实
  新、热词英译漫谈(17):二奶 张健
骆忠武
胡兴文
  “海洋”一词的英译与辨析 邹卫宁
崔航
     
  书评  
  翻译研究的社会学进程与阐释学方法——《翻译改变一切:理论与实践》述评 刘佳全
  今天我们还可以怎样谈翻译?——读谢天振教授《海上译谭》有感 郝岚
  译界动态  
  创新人才培养模式,提升人才培养质量——全国翻译专业学位研究生教育2014年年会综述 姚恺璇
  加强翻译专业内涵建设 ,制定翻译专业国家标准——第十届全国翻译院系负责人联席会议综述 郑晔
  上海翻译专业学位研究生教育指导委员会成立大会综述 陆海虹 陆海虹
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志 沪ICP备09094091号