首页 微博 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2013年第5期(总第25期)目录
cover 特稿  
给翻译史课以应有的位置 ——对《高等学校翻译专业本科教学要求(试行)》的一点建议 谢天振
   
研究与教学  
CLII及SOI课程体系的实施效果及其对翻译专业课程建设的启示 常俊跃
“副+名”构式的压制、识解、比照和传译 任开兴
高真常《悭吝人》翻译与西方喜剧概念在中国的确立 徐欢颜
佛经翻译之“相”说 侯国金
   
  译海钩沉  
  蒙突奇与白日升圣经译本 王宏志
  《经国美谈》的汉译及其在清末民初的影响 邹振环
     
  译人译事  
  译事:作为文学生活的一种方式 黄荭
  俄罗斯著名汉学家、翻译家沃斯克列辛斯基访谈 叶莲娜·卡拉什尼柯娃采访
郑敏宇译
     
  汉籍外译研究  
  借帆出海——史译论语选载之十 史志康
  文化典故的深度翻译策略——以《浮生六记》两英译本为例 刘欢
曾文华
     
  文化视野  
  从猎狮到传师——余光中记述翻译家梁实秋 黄维樑
  孙毓修与《童话》丛书的编译 张建青
     
  翻译工作坊  
  “政治正确”正确吗?——论politically correct一词的汉译 陆 颖
  新、热词英译漫谈(13):黄昏恋、花瓶儿 张健
冯军
     
  书评  
  《巴别塔的重建与解构:解释学视野中的翻译问题》评介 朱琳
  翻译认知过程研究的新探索——《翻译过程研究的方法与策略》介评 李燕妮
翟清永
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志 沪ICP备09094091号