首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2013年第3期(总第23期)目录
cover 特稿  
从翻译服务到语言服务——翻译的职业化时代的理念与行为 谢天振
   
研究与教学  
论翻译专业的中文课程和教材建设 潘文国
20世纪50年代香港的绿背翻译——以邝文美的美国文学中译为例 李波
源语理解能力与口译用户期望 王丹
谈国内商业翻译服务的客户教育问题 陈定刚
上海市翻译硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系 柴明熲
李红玉
   
  译海钩沉  
  斋藤秀三郎与正则英语教科书在中国的编译与传播 邹振环
     
  译人译事  
  “不知则问,不能则学”——黎翠珍的译路历程 张旭
  学译自叙 罗新璋
     
  汉籍外译研究  
  翻译与传播:中国新诗在英语世界 海岸
  借帆出海——史译论语选载之八 史志康
     
  文化视野  
  弥尔顿《失乐园》三译本比较与赏析 余凝冰
  关于“吃一堑,长一智”之英译 杨全红
     
  翻译工作坊  
  The End of the World意义探究——兼谈“天涯海角”的英译 金静
  新、热词英译漫谈(11):托儿 张健
骆忠武
     
  书评  
  《你的耳里有鱼吗?翻译与万物的意义》述评 龙吉星
  基于评价理论的翻译研究——《翻译评价:影响译者翻译决策的重要因素》述评 陈梅
文军
     
  译界动态  
  硕果累累的国际化翻译人才培养——上海外国语大学高级翻译学院十年成就回顾会综述 姚富民
  上海文化贸易语言服务基地亮相上交会 车龙萍
马绍博
  基地揭牌亮相京交会 语言服务行业引关注 车龙萍
     
  编读往来  
  《东方翻译》——早晨八九点钟的太阳 陈宏薇
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志