首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2013年第1期(总第21期)目录
cover 特稿  
换个视角看翻译——从莫言获诺贝尔文学奖谈起 谢天振
   
研究与教学  
Hu Gengshen and the Eco-Translatology of Early Chinese Thought Douglas Robinson
澳大利亚口译硕士课程:内容、特色与启示 王非
韩翀
意象与文理——评庞德英译《长干行》 柯彦玢
   
  译海钩沉  
  最早有关澳大利亚的汉文译著——《澳大利亚洲新志》及其增订本《澳大利亚洲志译本》 邹振环
  埋名异乡五十载——大陆译作在台湾 赖慈芸
     
  译人译事  
  衣带渐宽,壮心不已——芮效卫与《金瓶梅》 齐林涛
     
  汉籍外译研究  
  不觉来到百花亭——魏莉莎的京剧英译实践和京剧英译观 李洁
  借帆出海——史译论语选载之六 史志康
     
  文化视野  
  理想主义与现实主义的角力——关于傅东华《失乐园》首译本的翻译论争 张和龙
  汉语音译用字的雅趣再探——《名家笔下的音译浅说》补遗 金其斌
     
  翻译工作坊  
  新、热词英译漫谈(9):白马王子 张健
骆忠武
     
  书评  
  译者的身体、心理与社会——道格拉斯•罗宾逊新著《翻译与摇摆问题》评述 李文静
  中国文学英译的两种模式研究——评介杜博妮教授的新作《现代中国翻译区》 马会娟
     
  译界动态  
  以史为鉴,推动译学——首届中国翻译史高层论坛的启示 穆雷
王祥兵
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志