首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2011年第5期(总第13期)目录
cover 特稿  
中国文化如何才能真正有效地“走出去”? 谢天振
   
研究与教学  
外宣翻译:从“新修辞”理论角度的思考 陈小慰
翻译硕士专业学位(MTI)实习模块的设计 张莹
柴明熲
姚锦清
突破传统,自主学习——建立以学习者为中心的MTI笔译能力培养模式 刘敬国
陶友兰
从语言规划看公共信息用语翻译的管理及规范 林元彪
   
  译海钩沉  
  晚清翻译出版史上的邝其照 邹振环
  朱树人译《穑者传》——法国文学早期翻译钩沉之一 韩一宇
     
  译人译事  
  柳鸣九:法国文学奋进不止的推石者 马信芳
  翻译•哲学•社会——著名翻译理论家道格拉斯•罗宾逊访谈录 赵若曦
李小丽
     
  “红”译史话  
  《红楼梦》百年英译史话之五 江帆
     
  文化视野  
  莎士比亚的归来——中国当代翻译文学史话之八 赵稀方
  也谈怎样译诗——兼答傅浩先生 黄杲炘
     
  名家新译  
  圣安妮节前夕 余光中译
     
  翻译工作坊  
  Perfect之汉译“完美”未必完美——从三部美国电影片名之汉译说起 曹明伦
  新、热词英译漫谈(3):精神文明 张健
  漫谈花楸树的误译 李声权
     
  书评  
  翻译研究的又一部经典之作——《翻译与冲突——叙事性阐释》译后 赵文静
  通古今之变,成一家之言——刘军平教授《西方翻译理论通史》评介 覃江华
  译道道译——金圣华教授新著《齐向译道行》评介 白立平
     
  译界动态  
  2012台湾语言训练测验中心学术研讨会征稿公告
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志