首页 编读往来 目录 稿约 关于我们 订阅    
  作者投稿 编辑审稿  
东方翻译2011年第3期(总第11期)目录
cover 特稿  
翻译立法是促进我国翻译行业健康发展的根本途经 黄友义
   
研究与教学  
语篇翻译的多维连贯模式——语义界面 王东风
“科学”概念翻译:中西医视阈下的理解与沟通 林巍
句长与翻译 高宁
   
译海钩沉  
开拓国民视野、构造政治理想——广智书局的创办及其刊行的梁译小说 邹振环
  包天笑教育翻译小说“三记” 禹玲
汤哲声
  丹心血染尊中华——张采真与莎士比亚 李伟民
     
  译人译事  
  五十回眸——有苦有乐,无怨无悔 杨武能
     
  “红”译史话  
  《红楼梦》百年英译史话之三 江帆
     
  文化视野  
  “14”与“40”之差——卡夫卡如何变成了非卡夫卡 杨恒达
  李文俊的福克纳——中国当代翻译文学史话之六 赵稀方
  时代的误会——中国早期翻译介绍泰戈尔的三个阶段及两种态度 孙宜学
     
  翻译工作坊  
  期待更加完美的普希金诗汉译本——普希金诗汉译指谬 冯春
  新、热词英译漫谈(1): “炒鱿鱼” 张健
     
  书评  
  翻译文学史书写新貌:翻译文学与新时期话语实践——评赵稀方《二十世纪翻译文学史·新时期卷》 刘 云
  翻译教学研究新探—--《社会建构主义翻译教育:从理论到实践的自主》评介       杨晓华
     
  编读往来  
 

来自一位MTI学生的声音

 
     
  译界动态  
  全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2011年年会暨扩大会议在厦门召开 穆雷
     
 
     
  版权所有:东方翻译杂志